££ Sammlung Geistlicher Lieder zum Gebr

Anzahl Lieder
297
Autopsiert
No
Format
kl. 8°

8,6 x 13,7 (S. 93)

Halbledereinband, Rotschnitt
History Inhalt
+02.02.2006Wennemuth;

+Berlin Hb 3362Admin_10/07/2016 11:53:14// Admin_19/01/2017 17:49:10//
ID_GB_alt
99401335
HDB Nummer
9583
Erscheinungsjahr Gesangbuch
1781
Erscheinungsjahr von
1781
Erscheinungsjahr bis
1781
Konfession Gesangbuch
Tonangaben vorhanden?
No
Beschreibung Noten
nein
Vorrede vorhanden
No
Inhalt freigeben
No
Letztes Update Person
Admin
Titelblatt Gesangbuch
Sammlung | Geistlicher Lieder | zum Gebrauch | der Christlichen Gemeinde | zu Nieda | als | ein Anhang | zu dem | bey derselben gewöhnlichen Gesangbuche. | V | Zwote, mit einer neuen Sammlung | vermehrte Auflage. | Z | Görlitz, | gedruckt bey Johann Friedrich Fickelscherer, 1781.

[angeb. II:] Allgemeines Kirchengebet von 1779.
Standorte Gesangbuch
Exemplar Standort ID
20429
Gesangbuch ID für Exemplar
9583
Name Standort
Exemplar vorhanden
Signatur des Exemplars
+Berlin Hb 3362
Exemplar veröffentlichen
No
Name Standort ID
79
Exemplar vorhanden ID
1
Konfession ID Gesangbuch
9
Noten im Gesangbuch vorhanden?
No
Umfang Gesangbuch
(4), 314, (10); (8)
Auflage
2. verm. Aufl.
Vorrede Gesangbuch
nein
Sigel GBA
Nieda 1781
Privilegien
nein
Zusatzinformationen GBA
25.07.2006Wennemuth;28.02.2006Wennemuth;13.02.2006Wennemuth;28.09.2005Wennemuth;12.01.2005Wennemuth;+03.05.2004Wennemuth;

Vorgänger: Gesangbücher in holländischer Sprache, verschiedene hochdeutsche Liedersammlungen anderer Gemeinden (Vorrede)

+Berlin Hb 2429

Berlin Hb 3256 m



"Bei der Danziger Flaminger Gemeinde wurden Anfangs beim Deutschen Gottesdienst die Lobwasserschen Psalmen gebraucht, bald aber stellte man hier [p. 61, col. 2] ein eigenes Deutsches Gesangbuch zusammen, bei dessen Abfassung besonders der Lehrer Hans Momber thätig war, welches 1780 in Marienwerder im Druck erschien, und bis 1853 bei der Danziger Gemeinde in Gebrauch blieb, in der Gemeinde der Danziger Werder aber noch gebraucht wird." (http://www.bethelks.edu/jthiesen/prussian/vandersmissen.html = Mennonitische Blätter, Dec. 1857, Jg. 4, No. 6, p. 59, col. 2.)



Nachfolger: Danzig 1851



At the middle of the 18th century the change from the Dutch to the German language among the Danzig and Prussian Mennonites was nearly completed. The Dutch Biestkens Bible imported from Holland was replaced by the German Lutheran translation. In the Danzig Mennonite Church Record, 1667-1836, the change from the Dutch to the German language occurs in all entries consistently in 1784. The first German sermon was preached in the Danzig Mennonite Church in 1762, and by 1777 the change was almost complete (Mannhardt, 107). At this time the Dutch hymnbook was replaced by a German hymnal entitled Geistreiches Gesangbuch, zur öffentlichen und besonderen Erbauung der Mennoniten Gemeinde in und vor der Stadt Danzig (Marienwerder, 1780). In the preface the elders, ministers, and deacons state that the book was to a large extent the work of the late Elder Hans van Steen, assisted by Peter Tiessen, Jacob de Veer, and Hans Momber, the latter two furnishing a considerable number of hymns which they had written. Few of the hymns of the Dutch hymnbooks in use, if any, were translated. The editors selected from non-Mennonite hymnals "songs which in doctrine agreed with our faith and if this was not the case they were altered or abbreviated" (Foreword, p. 3). The book consisted of 620 songs and index, an appendix with prayers and another appendix of hymns. J. J. Kanter, Marienwerder, printed 2,000 copies.

(Krahn, Cornelius. "Hymnology of the Mennonites of West and East Prussia, Danzig, and Russia." Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. 1956. Global Anabaptist Mennonite Encyclopedia Online. Retrieved 25 July 2006 <http://www.gameo.org/encyclopedia/contents/H953ME.html>)